Seorang ayah meringis pilu
Mendengar istri menenangkan rengek anaknya meminta nasi
Terdengar hidupnya hanya benalu
Ditanggung mentua yang risi
Merasa diri bagaikan pengungsi
Di tengah keluarga sendiri seperti tak termilik
Takdir Gusti tak bisa ditilik
Hidup bagaikan dihantam besi
Datang kawan dari Palu
Diajak merantau ke Bekasi
Pamit kepada Ibu yang sedih sembilu
Demi harapan rizki tanpa basa-basi
Di negeri orang mulai beradaptasi
Semangat dirubah panik
Menjadi waria demi menghindar kudapan basi
Misi dermaga membuat gidik
Ramadhan diujung hulu
Gejolak rindu merasuk di segala sisi
Menjadi waria sungguh dirundung malu
Terhadap anak dan istri di pinggir sungai Musi
Ayah pulang dengan saku terisi
Untuk modal menyewa bilik
Suara lentik terdengar pekik
"Ayah, kerja dimana si?"
A father winces in sorrow
Hearing his wife soothe their child’s cries for rice
He feels his life is but a parasite
A burden to in-laws, restless and hollow
Feeling like a refugee in his own home
As if he belongs to no one
Fate of the Almighty cannot be foreknown
Life struck as if by iron’s stone
A friend arrives from Palu
Inviting him to seek fortune in Bekasi
He bids farewell to his mother, pierced with sorrow true
Chasing livelihood, without ceremony
In a foreign land he learns to adapt
Turning panic into spirit anew
Becoming a waria* to escape stale scraps
A mission at the harbor that chills through
Ramadhan at the river’s bend
Longing stirs, flooding every side
Being a waria* fills him with shame to no end
Toward his wife and child by the Musi’s tide
Father returns with pockets not bare
To rent a small room, with humble means
A gentle voice breaks the air:
“Father, where do you work?”
* Waria: an Indonesian term referring to male-to-female transgender or transvestite individuals.
Nona Nagisa,
Bandung, 08 Mei 2019
Tidak ada komentar:
Posting Komentar